한국에서 왜 이름을 부르면 결례인가? 피휘문화에 대해

그 사람 이름을 부르면, 기분 나빠하는 사람이 있다. 

왜?

한국어의 특징이라고 말하는 사람도 있고, 피휘문화 때문이라고 지적하는 사람도 있다. 

 

호칭 정리 꿀팁

 

주어를 생략하는 한국어

한국어는 주어와 호칭의 생략이 빈번하게 일어나는 특징을 가지고 있습니다. 이는 한국어의 문법 구조와 밀접한 관련이 있으며, 특히 2인칭 호칭의 생략은 매우 일반적입니다.

주어의 생략 한국어에서는 주어를 자주 생략하는 경향이 있습니다. 이는 한국어의 독특한 특성 중 하나로, 문맥을 통해 주어를 쉽게 유추할 수 있기 때문입니다.

- 주절의 주어와 동일한 종속절의 주어는 주로 생략됩니다.
- 1인칭 주어도 자주 생략됩니다.
- 앞 문장의 주어가 뒤 문장의 주어로 사용될 때 생략이 가능합니다.

그러나 주어 생략에도 제한이 있습니다. 독자가 기억하기 어려울 정도로 멀리 떨어진 주어를 계속 생략하는 것은 바람직하지 않으며, 단락이 바뀔 때는 주어를 다시 언급하는 것이 좋습니다.

2인칭 호칭의 생략 한국어에서 2인칭 호칭의 생략은 매우 일반적입니다. 이는 한국어의 문법 구조와 밀접한 관련이 있으며, 다음과 같은 특징을 보입니다.

1. 문맥 의존성 : 한국어는 상황 맥락을 통해 생략된 주어나 목적어를 쉽게 유추할 수 있습니다.

2. 존대 표현 : 한국어의 존대 체계는 2인칭 호칭 없이도 상대방에 대한 존경을 표현할 수 있게 합니다.

3. 조사의 역할 : 주격조사 '이/가'나 '께서'의 사용 또는 생략을 통해 주어의 존재를 암시할 수 있습니다.

4. 서술어의 활용 : 한국어 서술어의 어미 변화를 통해 주어의 인칭을 나타낼 수 있어, 명시적인 2인칭 호칭 없이도 의사소통이 가능합니다.

결론 한국어에서 주어와 2인칭 호칭의 생략은 문법적으로 허용되며, 자연스러운 의사소통의 일부입니다. 이러한 특성은 한국어의 문맥 의존적 특성과 존대 체계, 그리고 조사와 서술어의 유연한 활용에 기인합니다. 이를 통해 한국어 사용자들은 간결하면서도 의미가 명확한 의사소통을 할 수 있습니다.



한국어에서 '너'나 '당신'과 같은 2인칭 대명사의 사용은 매우 제한적입니다. 이는 다음과 같은 이유 때문입니다:

1. 존대 체계: 한국어의 복잡한 존대 체계로 인해, 상대방의 지위나 나이에 따라 적절한 호칭을 사용해야 합니다.

2. 관계 중심: 한국 문화에서는 개인 간의 관계를 중요시하며, 이를 언어로 표현합니다.

3. 공손함: 직접적인 2인칭 대명사 사용은 무례하게 여겨질 수 있습니다.

이름 부르기 꺼림

한국에서 이름을 직접 부르는 것을 꺼리는 현상은 다음과 같은 특징을 가집니다:

1. 피휘 문화: 이름 부르기를 꺼리는 '피휘' 문화가 존재합니다.

2. 관계 표현: 이름 대신 관계를 나타내는 호칭을 사용합니다. 예를 들어, '형', '누나', '언니', '오빠' 등을 사용합니다.

3. 직함 사용: 공적인 상황에서는 이름 대신 직함이나 직위를 사용합니다.


이름 부르기의 특별한 방식

한국어에는 이름을 부르는 독특한 방식이 있습니다:

1. '-아/야' 접미사: 친밀한 관계에서 이름 뒤에 '-아/야'를 붙여 부릅니다.

2. 3음절 선호: 한국인은 이름을 3음절로 부를 때 가장 안정적으로 느낍니다.

3. 성과 이름의 구분: '성+이름' 구조에서 상황에 따라 성이나 이름만 부르기도 합니다.

 

피휘문화란?

자신보다 높은 사람의 이름을 직접 부르는 것을 예의에 어긋난다고 여기는 인식은 동아시아의 유교 문화와 피휘(避諱) 관습에서 비롯되었습니다. 이러한 인식의 발전 과정을 살펴보면 다음과 같습니다.

피휘 문화의 기원
1. 중국 발원 : 피휘 문화는 고대 중국에서 시작되었습니다.
2. 동아시아 전파 : 이 관습은 한국, 일본 등 주변 한자문화권 국가들로 퍼져나갔습니다.

한국에서의 발전
1. 도입 시기: 한국에서는 통일신라에서 고려 시대에 걸쳐 피휘 문화가 도입되었습니다.
2. 초기 상황: 유교 문화가 정착되기 이전에는 왕의 이름을 직접 사용하는 경우도 있었습니다.
3. 정착 과정: 고려 시대부터 피휘 문화가 본격적으로 자리잡기 시작했으며, 조선 시대에 이르러 더욱 확고해졌습니다.

문화적 배경
1. 유교 사상: 유교의 예의와 존경 개념이 이러한 관습의 발전에 큰 영향을 미쳤습니다.
2. 계층 구조: 사회의 계층적 구조가 언어 사용에도 반영되었습니다.
3. 한자의 특성: 한자의 의미 중심적 특성이 이름 사용에 대한 조심성을 높였습니다.

자신보다 높은 사람의 이름을 직접 부르는 것을 꺼리는 인식은 유교 문화와 한자 문화권의 특성, 그리고 사회 계층 구조가 복합적으로 작용하여 발전했습니다. 이는 동아시아의 독특한 문화적 특징으로, 존경과 예의를 중시하는 사회적 가치관을 반영합니다. 현대에 이르러 이러한 관습은 많이 완화되었지만, 여전히 그 영향이 남아있어 높은 사람의 이름을 직접 부르는 것을 꺼리는 경향이 있습니다. 

 

자현 스님의 글

한국문화의 특징은 ‘우리’라는 집단을 강조하는 가치관에 입각한 측면이 있다. 이 때문에 아직까지도 우리나라에서는 능력보다도 관계가 더 중요한 성공열쇠가 되기도 한다. 즉 개인보다는 집단의 가치가 더 크게 작용하는 것이다.

이는 패밀리 네임인 성을 개별이름보다 앞에 쓰는 것이나, 주소를 적을 때 시→군→동의 순서로 하향하는 것을 통해서도 확인해 볼 수 있다. 즉 서구의 개인 중심과는 정반대의 집단 우선구조가 존재하고 있는 것이다.

우리의 관계와 지위를 부르는 문화의 공통점에는 이름을 부르지 않는다는 측면도 존재한다. 이를 피휘(避諱) 즉 이름 부르기를 꺼리는 문화라고 한다. 피휘는 군주의 이름이 가장 대표적이다. 군주가 결정되면 그 이름이 들어가는 글자는 그것이 설령 이전의 역사서 같은 문서라도 모두 다른 글자로 대체해야만 한다. 우리는 이름의 글자를 피하는 것이 상대를 존중하는 것으로 이해했기 때문이다. 이는 서양에서 존경하는 인물의 이름을 일부러 따서 짓고, 이름 뒤에 넘버만을 추가하는 것과는 완전히 다른 관점이다.

이 때문에 조선의 경우, 국왕이 될 대군(大君)의 이름은 모두 한 글자이며 잘 사용하지 않는 글자가 사용되었다. 이는 정조의 이름인 이산(李祘)이나 세종의 이도(李祹), 또 세조의 이름인 이유(李瑈) 등을 통해서 확인할 수 있다. 

 

https://boddeul.tistory.com/60

 

나이들어 서럽다? 그럼 왜 나이 많다고 반말 말하나요?

나이 든 사람들과 함께 있으면, 분위기가 칙칙해지고 돈이 많이 든다는 얘기가 있다. 나이 든 사람들과 함께하기를 꺼려한다.   왜?자기 보다 나이가 적은 사람에게 함부로 대하기 때문이다. 

boddeul.tistory.com

 

728x90